Come la traduzione automatica neurale sta trasformando il content marketing nel 2023

Ridimensiona la creazione di contenuti e risparmia tempo.

Il 2023 sembra essere l'anno in cui la traduzione automatica diventerà un elemento integrante del panorama del content marketing. Questa previsione è supportata dai punti dati di prima linea in L'indagine approfondita di Technavio del settore del content marketing pubblicato nell'agosto 2022.

Il rapporto prevede una crescita sostanziale dei ricavi a un galoppante 15.8% fino al 2026, rappresentando un enorme differenziale di reddito di $ 487 miliardi in quel periodo di 5 anni.

La cosa più notevole è che il rapporto prevede che un enorme 38% di questa crescita proverrà dal mercato APAC. Per la stragrande maggioranza del content marketing, quell'enorme fetta di cambiamento è stata, fino ad ora, per lo più fuori dal tavolo. Quali professionisti del marketing, dopotutto, possono permettersi il lusso di concentrarsi sul raggiungimento di una condivisione mentale dei vasti mercati multilingue dell'Asia e del Pacifico, che coprono 48 paesi? Pensa a Cina, India, Indonesia, Giappone, Tailandia e Vietnam. Questo è un totale di 4.3 miliardi di persone-circa la metà dell'umanità-di cui solo una piccola parte parla inglese. 

Siamo spiacenti, Australia e Nuova Zelanda. Le pecore non contano.

Nel commercianti di contenuti che non vogliono ignorare quel vasto pubblico e lasciarsi alle spalle quelle entrate, la domanda diventa: come possiamo tradurre economicamente i nostri contenuti commerciabili in modo scalabile a questi mercati quasi esclusivamente di lingua straniera? Fino ad ora, i marketer di contenuti che perseguivano questi obiettivi enormi ma di difficile accesso hanno dovuto creare personale interno o assumere agenzie, paese per paese, per la traduzione, la localizzazione di siti Web e il marketing specifico per la lingua. È costoso e richiede molto tempo, oltre a essere difficile (se non impossibile) da gestire su larga scala.

Tuttavia, nel 2023, la traduzione automatica sta rapidamente diventando un'opzione praticabile per la traduzione massiccia e automatizzata di contenuti. Cosa è cambiato? La risposta è NMT: traduzione automatica neurale. Dopo decenni di ricerca e sviluppo, NMT sta finalmente raggiungendo un punto di prontezza per il mercato che si sta rivelando un punto di svolta in diversi modi. Ecco alcuni suggerimenti su come sfruttare questa tecnologia in rapida maturazione per le attività pratiche del content marketing.

 In che modo NMT sostituisce le precedenti iterazioni della traduzione automatica?

In che modo NMT sostituisce le precedenti iterazioni della traduzione automatica

La traduzione automatica neurale (NMT) si basa su una rete neurale che utilizza l'intelligenza artificiale per imitare la messaggistica del cervello umano. Queste reti neurali sono costituite da neuroni e sinapsi che consentono ai computer di fascia alta di catalogare e mappare qualsiasi lingua e convertirla accuratamente in un'altra. 

Ogni rete applica una varietà di processi di apprendimento, che assomigliano in una certa misura al modo in cui gli esseri umani apprendono e pensano. I sistemi NMT lo sono allenato utilizzando enormi quantità di dati, aggregando milioni di traduzioni controllate completate da traduttori umani, quindi interpretando da quella molteplicità di campioni le regole di come il linguaggio è costruito ed espresso. 

La regola GIGO dell'informatica - Garbage In, Garbage Out - si applica qui. Uno dei motivi per cui le prime traduzioni NMT sono state criticate come noiose e senza vita era che i campioni utilizzati per l'addestramento automatico erano spesso derivati ​​da documenti delle Nazioni Unite e del Parlamento europeo. 

I campioni utilizzati per la formazione si sono notevolmente ampliati negli ultimi anni. Apple ha iniziato a utilizzare campioni derivati ​​dal linguaggio inviato dagli utenti di iPhone. Meta ha fatto lo stesso per i post sui social media su Facebook. 

A differenza di SMT, NMT non lavora parola per parola ma frase per frase, o anche paragrafo per paragrafo, valutando tutte le possibili traduzioni di un testo e scegliendo poi il modo ottimale per ricreare il destinato ed contestuale Senso. Il risultato è una traduzione più accurata e dal suono naturale di quanto fosse possibile prima.

L'NMT gratuito può essere sfruttato per il content marketing?

Per le PMI, creatori di contenuti, e gli operatori di marketing, si riduce al fatto che cercheranno di cavarsela utilizzando soluzioni software di traduzione gratuite o economiche. L'alternativa è assumere agenzie specializzate in NMT e sapere come sfruttarle nei progetti di traduzione.

C'è un trio di artisti capaci che usano NMT: Google Traduttore (supporta 133 lingue), Microsoft Translator, e il più piccolo ma ugualmente capace DeepL. I marketer dei contenuti dovrebbero dare un'occhiata a ognuno di questi, solo per avere familiarità con cosa c'è là fuori. Le funzionalità di base per tutti e tre sono gratuite, sebbene le applicazioni API dei programmi per le traduzioni automatiche abbiano un muro di pagamento. 

Rimane ancora un divario qualitativo tra i migliori NMT ei migliori traduttori umani. Nel 2020, l'accuratezza stimata delle traduzioni automatiche, secondo gli esperti linguistici, variava da 60%-90%, anche se lo è stimato che l'NMT migliora del 3-7% all'anno. Quindi, entro il 2023, dovremmo aspettarci che la precisione NMT sia compresa tra il 72 e il 98%.

Dove gli NMT eccellono anche adesso, tuttavia, può essere di grande interesse per i marketer di contenuti che cercano di espandere i mercati a basso costo. Questi casi d'uso riguardano documenti o software con un insieme limitato di parole e gergo prevedibili. 

  • Documentazione tecnica: manuali d'uso, guide operative, istruzioni
  • Contenuti del commercio online, in particolare cataloghi e descrizioni dei prodotti
  • Localizzazione software aziendale per computer e telefoni
  • Marketing e rapporti finanziari
  • Siti web aziendali standard

Ciò che manca a questo elenco, ovviamente, è qualcosa di creativo, fantasioso o persuasivo. Gli NMT non eccellono con i contenuti destinati a giocare sulle emozioni umane. Sono migliori nelle traduzioni "fredde" e "secche". Non affidare loro il tuo marchio o campagne di marketing. 

Che valore possono apportare al content marketing le agenzie di traduzione con capacità NMT?

Quale valore possono apportare al content marketing le agenzie di traduzione con capacità NMT

Anche per i documenti più freddi e secchi, non puoi ancora cavartela solo con NMT. Assicurati sempre che un traduttore madrelingua esamini ogni documento in ogni lingua prima che esca. Saranno in grado di fornire garanzia di qualità e suggerimenti costruttivi per qualsiasi cosa tradotta da un algoritmo o da un altro essere umano.

Se lavori con un fornitore di servizi linguistici (LSP) esterno, esperto nel settore della traduzione, dell'interpretazione e della localizzazione, potresti voler assegnare qualcuno internamente o assumerti la responsabilità di apprendere il processo di traduzione professionale. In questo modo, il tuo team può eventualmente occuparsi di queste attività di post-editing.

Impara a farlo da solo. Sfrutta le capacità di consulenza e il know-how accumulato di un LSP assunto per iniziare. Ciò ti consentirà di acquisire gradualmente conoscenze indipendenti su come vengono eseguite la traduzione e la localizzazione. Applica il software a livello di API per i contenuti che devi tradurre in volume.
Nel corso di mesi e anni, puoi portare in-house alcune delle attività inizialmente svolte da un LSP per far risparmiare tempo e denaro alla tua organizzazione. Ma tieni i professionisti della traduzione al corrente, per QA e consulenza, oltre che per aiutare a tradurre documenti e software che richiedono un estro creativo e un impatto emotivo.

How Neural Machine Translation (NMT) Impacts Invoicing

Neural Machine Translation (NMT) significantly impacts the field of invoicing, particularly in international business contexts where accurate and efficient translation of financial documents is crucial. Here’s how NMT is transforming the process:

1. Precisione nella traduzione

NMT provides higher accuracy in translating languages compared to older statistical methods. It understands context better, which is crucial when dealing with complex invoicing terms and financial jargon. This reduces errors in invoices that could potentially lead to disputes or delayed payments. If your looking for other ways to improve your invoicing, check out tools like Zintego and how they can help.

2. Razionalizzazione dei costi

By automating the translation process with NMT, companies save on the costs associated with hiring human translators. This is especially beneficial for businesses that deal with a high volume of international transactions, where each invoice might previously have required translation for clarity and legal purposes.

3. Tempi di elaborazione più rapidi

NMT can translate documents almost instantaneously, which is significantly faster than manual translation. This speed is beneficial for invoicing, as it ensures quicker invoice processing, faster approval times, and improved cash flow management.

4. Scalabilità

NMT systems can handle a large volume of translations without a loss in performance. This scalability is particularly important for businesses that are expanding into new markets where different languages are spoken, as it allows them to handle an increased volume of multilingual invoices without additional resource allocation.

5. Conformità migliorata

Invoicing across borders often involves compliance with local regulations, including language requirements. NMT helps ensure that invoices are translated into the official languages of the respective countries, maintaining compliance with local tax laws and business regulations.

6. Relazioni con i clienti migliorate

Accurate and clear translations help maintain good relationships with international clients. NMT ensures that invoices are understandable for recipients, reducing confusion and demonstrating professionalism, which in turn can enhance trust and business relations.

7. Integrazione con sistemi ERP

Many businesses use Enterprise Resource Planning (ERP) systems to manage their invoicing. NMT can be integrated into these systems, enabling the automatic translation of invoices as they are generated. This integration streamlines workflows and eliminates the need for manual intervention in the translation process.

8. Supporto per più lingue

NMT supports a wide range of languages, which is advantageous for companies operating in diverse geographic locations. This capability ensures that businesses can easily manage invoicing in any language needed, based on their client base and operational regions.

9. Real-time Updates and Learning

Neural networks learn from new data over time, which means NMT systems improve their translations as they process more documents. This learning capability is beneficial for keeping up with changes in language use, terminology, and regulatory requirements reflected in invoicing practices.

Example Use Cases in Invoicing

  • Società multinazionali can seamlessly generate and process invoices in various languages for clients across different countries.
  • Piccolo e medium enterprises (SMEs) engaging in cross-border commerce can ensure their invoices are clear and compliant without significant overhead.
  • Liberi professionisti who work with international clients can provide invoices in the client’s preferred language, enhancing professionalism and ease of transaction.

Overall, Neural Machine Translation is a powerful tool that can dramatically improve the efficiency and effectiveness of invoicing processes in a globalized market, facilitating smoother and more reliable international business operations.

FAQ

Cos'è la traduzione automatica neurale (NMT) nel marketing?

La traduzione automatica neurale (NMT) nel marketing si riferisce all'uso dell'intelligenza artificiale (AI) e della tecnologia delle reti neurali per tradurre automaticamente contenuti di marketing, come pubblicità, siti Web e materiale promozionale, da una lingua all'altra con elevata precisione e fluidità.

In che modo la traduzione automatica neurale differisce dai metodi di traduzione tradizionali?

La traduzione automatica neurale differisce dai metodi di traduzione tradizionali poiché utilizza algoritmi di deep learning per analizzare e comprendere il contesto di intere frasi o frasi, ottenendo traduzioni più accurate che catturano sfumature ed espressioni idiomatiche.

Quali sono i vantaggi dell’utilizzo della traduzione automatica neurale nel marketing?

I vantaggi derivanti dall'utilizzo della traduzione automatica neurale nel marketing includono tempi di consegna della traduzione più rapidi, migliore qualità della traduzione, risparmi sui costi rispetto ai servizi di traduzione manuale e la capacità di raggiungere un pubblico globale con contenuti localizzati.

In che modo la traduzione automatica neurale può migliorare le campagne di marketing multilingue?

La traduzione automatica neurale migliora le campagne di marketing multilingue fornendo traduzioni coerenti e di alta qualità in più lingue, consentendo agli operatori di marketing di mantenere la coerenza della voce del marchio e dei messaggi, soddisfacendo al tempo stesso un pubblico linguistico diversificato.

Quali tipi di contenuti di marketing possono trarre vantaggio dalla traduzione automatica neurale?

Vari tipi di contenuti di marketing possono trarre vantaggio dalla traduzione automatica neurale, inclusi contenuti di siti Web, descrizioni di prodotti, post sui social media, newsletter via e-mail, testi pubblicitari e materiale di marketing come brochure e volantini.

La traduzione automatica neurale è adatta a tutte le lingue?

Sebbene la traduzione automatica neurale abbia mostrato progressi significativi nella traduzione delle principali lingue, la sua efficacia può variare a seconda della complessità della lingua, della disponibilità di dati di addestramento e delle sfumature linguistiche. Tuttavia, può comunque fornire un valido aiuto nella traduzione di un’ampia gamma di lingue.

In che modo gli esperti di marketing possono garantire l'accuratezza delle traduzioni automatiche neurali?

Gli esperti di marketing possono garantire l'accuratezza delle traduzioni automatiche neurali convalidando le traduzioni con madrelingua o linguisti professionisti, rivedendo i contenuti tradotti per verificarne l'adeguatezza culturale e contestuale e perfezionando i modelli di traduzione in base al feedback e alle metriche delle prestazioni.

La traduzione automatica neurale può essere integrata con le piattaforme di marketing automation?

Sì, la traduzione automatica neurale può essere integrata con piattaforme di automazione del marketing per semplificare il processo di traduzione, automatizzare i flussi di lavoro di localizzazione dei contenuti e gestire in modo efficiente campagne di marketing multilingue su vari canali.

Quali sono alcune considerazioni da fare quando si implementa la traduzione automatica neurale nel marketing?

Quando si implementa la traduzione automatica neurale nel marketing, è importante considerare fattori quali la privacy e la sicurezza dei dati, la conformità normativa con gli standard linguistici e pubblicitari, le potenziali sensibilità culturali e l'ottimizzazione continua dei modelli di traduzione per migliorare le prestazioni.

In che modo la traduzione automatica neurale può contribuire all’espansione globale del marchio e al coinvolgimento dei clienti?

La traduzione automatica neurale contribuisce all’espansione globale del marchio e al coinvolgimento dei clienti abbattendo le barriere linguistiche, consentendo ai marchi di comunicare con un pubblico internazionale nelle loro lingue native, favorendo connessioni più forti e aumentando la portata e la penetrazione del mercato.

In che modo la traduzione automatica neurale migliora l'accuratezza della traduzione rispetto ai metodi precedenti?

La traduzione automatica neurale migliora l'accuratezza della traduzione rispetto ai metodi precedenti utilizzando algoritmi di deep learning per comprendere il contesto, la sintassi e la semantica, ottenendo traduzioni più naturali e fluide che preservano meglio il significato originale.

La traduzione automatica neurale può adattarsi alla terminologia e al gergo specifici del settore?

Sì, la traduzione automatica neurale può adattarsi alla terminologia e al gergo specifici del settore addestrando modelli di traduzione su dati specifici del dominio, come dizionari specializzati, glossari o corpora, per garantire traduzioni accurate e contestualmente pertinenti per i contenuti di marketing.

Che ruolo gioca il post-editing nel perfezionamento delle traduzioni automatiche neurali per il marketing?

Il post-editing prevede la revisione e il perfezionamento manuale delle traduzioni automatiche neurali per correggere gli errori, migliorare la fluidità e garantire la coerenza con il messaggio e il tono del marchio. Aiuta a migliorare la qualità della traduzione e a ottimizzare l'output per obiettivi di marketing specifici.

In che modo gli esperti di marketing possono sfruttare la traduzione automatica neurale per la localizzazione dei contenuti in tempo reale?

Gli esperti di marketing possono sfruttare la traduzione automatica neurale per la localizzazione dei contenuti in tempo reale integrando API o plug-in di traduzione in sistemi di gestione dei contenuti (CMS) o piattaforme di marketing, consentendo la traduzione automatica al volo di aggiornamenti di siti Web, post di blog o contenuti di social media.

Esistono limitazioni o sfide associate alla traduzione automatica neurale nel marketing?

Alcuni limiti e sfide della traduzione automatica neurale nel marketing includono l'ambiguità linguistica, le sfumature culturali, i potenziali errori nelle traduzioni sensibili al contesto e la necessità di formazione e ottimizzazione continua del modello per mantenere la qualità della traduzione.

In che modo la traduzione automatica neurale influisce sulle strategie di ottimizzazione dei motori di ricerca (SEO) multilingue?

La traduzione automatica neurale può avere un impatto sulle strategie SEO multilingue garantendo che i contenuti tradotti siano ottimizzati per parole chiave pertinenti e intenti di ricerca nelle lingue di destinazione, contribuendo a migliorare la visibilità della ricerca e il traffico organico per il pubblico internazionale.

È possibile combinare la traduzione automatica neurale con la traduzione umana per contenuti di marketing?

Sì, la traduzione automatica neurale può essere combinata con la traduzione umana per contenuti di marketing attraverso un processo noto come “traduzione ibrida”. Questo approccio sfrutta l’intelligenza artificiale per la traduzione iniziale e traduttori umani per il post-editing e il perfezionamento, garantendo traduzioni di alta qualità e leggibili dall’uomo.

Quali considerazioni dovrebbero essere fatte sulla voce e sul tono del marchio quando si utilizza la traduzione automatica neurale?

Quando si utilizza la traduzione automatica neurale, gli esperti di marketing dovrebbero prendere in considerazione l'adattamento della voce del marchio e delle linee guida sul tono per ciascuna lingua di destinazione per mantenere coerenza e autenticità tra le traduzioni, assicurandosi che siano in risonanza con il pubblico locale pur rimanendo fedeli all'identità del marchio.

In che modo la traduzione automatica neurale può aiutare gli esperti di marketing ad espandersi in nuovi mercati internazionali?

La traduzione automatica neurale può aiutare gli operatori di marketing ad espandersi in nuovi mercati internazionali riducendo i tempi e i costi associati alla traduzione dei contenuti di marketing, consentendo una rapida implementazione di campagne localizzate e facilitando la comunicazione con il pubblico globale nelle loro lingue native.

Quali progressi futuri possiamo aspettarci nella traduzione automatica neurale per il marketing?

I futuri progressi nella traduzione automatica neurale per il marketing potrebbero includere una migliore copertura linguistica, opzioni di personalizzazione migliorate per modelli di traduzione specifici del dominio, integrazione con tecnologie di riconoscimento vocale e di immagini e ulteriore automazione dei flussi di lavoro di localizzazione dei contenuti per semplificare gli sforzi di marketing globale.

Biografia dell'autore

Richard Koret, nato a New York, è uno scrittore ed editore a tempo pieno, con una laurea a Princeton e tre decenni di esperienza nella creazione di contenuti, comunicazioni di marketing e pubblicazione online. È un imprenditore seriale ed è stato COO e CTO di Africana.com, venduto ad AOL Time Warner per 8 cifre. È un nomade errante del mondo che attualmente risiede in Thailandia.

Padroneggia l'arte del video marketing

Strumenti basati sull'intelligenza artificiale per Idea, ottimizza e amplifica!

  • Scatena la creatività: Scatena le idee video, gli script e gli hook coinvolgenti più efficaci con i nostri generatori di intelligenza artificiale.
  • Ottimizza istantaneamente: migliora la tua presenza su YouTube ottimizzando i titoli, le descrizioni e i tag dei video in pochi secondi.
  • Amplifica la tua portata: crea facilmente social media, e-mail e testi pubblicitari per massimizzare l'impatto del tuo video.